web statistics
Revelado: A gíria hilária usada em Londres há 300 anos – então, VOCÊ distingue seus ‘copos fuddle’ de seus ‘peidos cacarejantes’?



Revelado: A gíria hilária usada em Londres há 300 anos – então, VOCÊ distingue seus ‘copos fuddle’ de seus ‘peidos cacarejantes’?

De ‘6,7’ para ‘codificação de vibração’novas gírias e frases parecem surgir quase diariamente.

Mas é hora de voltar no tempo, pois um dicionário de 327 anos revela a gíria usada em Londres no século XVII.

O glossário de termos, intitulado ‘Novo Dicionário dos Termos… da Tripulação Canting’, foi publicado em 1699 para ajudar a impedir que visitantes ingênuos de Londres fossem assaltados ou até mortos.

O autor BE Gent documentou centenas de gírias com as quais os criminosos de rua costumavam se comunicar.

A grande maioria dos termos há muito que caiu em desuso – incluindo ‘fuddlecups’, ‘catch-fart’ e ‘fat cull’.

No entanto, outros – como “brincadeira”, “murmúrio” e “turba” – resistiram ao teste do tempo e são provavelmente familiares para muitas pessoas.

Então, você conhece a sujeira da sua bagagem?

Role para baixo para testar seu conhecimento sobre as gírias londrinas do século XVII.

É hora de voltar no tempo, pois um dicionário de 327 anos revela a gíria usada em Londres no século XVII

A cópia rara do dicionário estará à venda em 28 de janeiro na Dominic Winter Auctioneers de Cirencester, onde se espera que seja arrecadada entre £ 3.000 e £ 4.000.

Um porta-voz da casa de leilões disse: “Esta é a primeira edição do primeiro dicionário abrangente de gírias e uma fonte rica para a linguagem colorida da vida baixa e do submundo da Inglaterra.

‘Este dicionário é talvez o mais importante dicionário de gírias já impresso, uma vez que teve grande influência em compilações posteriores.

‘Pouco se sabe sobre o autor, BE Gent, mas pelo seu dicionário conclui-se que ele era um antiquário.

‘Algumas de suas palavras não têm relação com gírias ou hipocrisia, mas apenas satisfazem seu capricho por suas curiosidades.

‘É uma peça interessante sobre a história social britânica.’

A capa do dicionário afirma que era “útil para todos os tipos de pessoas, especialmente estrangeiros, garantirem o seu dinheiro e preservarem as suas vidas”.

Enquanto isso, o interior está repleto de centenas de gírias e frases incomuns, juntamente com suas definições.

O dicionário explica que um ‘Adam-tiler’ é a câmera de um batedor de carteiras, enquanto uma ‘bagagem’ é uma prostituta. Embora pareça um tanto rude, ‘cacarejar-peidos’ são apenas ovos, enquanto um ‘abate gordo’ é um homem rico

Gíria de Londres do século 17

  1. Ladrilhador de Adam: camerade do batedor de carteiras
  2. Bagagem: uma prostituta
  3. Manteiga: dobrar ou triplicar uma aposta
  4. Gargalhadas – peidos: ovos
  5. Pegar-peido: um lacaio
  6. Abate de gordura: um homem rico
  7. Copo Fuddle: um bêbado
  8. Pássaro-sebe: um canalha
  9. Jenny: um instrumento de furto em lojas
  10. Sujeira: dinheiro
  11. Confuso: bêbado
  12. Simkin: um tolo
  13. Vampiros: meias
  14. Coroa lanosa: um tolo
  15. Amarelo: ciúmes

O dicionário explica que um ‘Adam-tiler’ é a câmera de um batedor de carteiras, enquanto uma ‘bagagem’ é uma prostituta.

Embora pareça um tanto rude, ‘cacarejar-peidos’ são apenas ovos, enquanto um ‘abate gordo’ é um homem rico.

Mais adiante no dicionário, aprendemos que ‘jenny’ é um instrumento usado por ladrões de lojas.

‘Um instrumento usado para levantar uma grade e chicotear qualquer coisa que esteja na vitrine de uma loja’, explica a lista.

Enquanto isso, uma das frases mais cômicas do livro diz: ‘Vamos chupar a cara, mas se nos elogiarem, levaremos chocalho e escova.’

O autor explica que isso significa: ‘Vamos beber e nos divertir, mas se formos cheirados pelas pessoas da casa, devemos nos afastar’.

A notícia chega logo depois que especialistas do aplicativo de aprendizagem de idiomas Preply descobriram um pico em gírias antes esquecidas.

Isso inclui ‘lass’, cuja popularidade aumentou 211 por cento, bem como ‘owt’ e ‘scran’.

“Gírias regionais como “gaff”, “owt” ou “scran” são muitas vezes específicas de certas regiões, mantendo um significado cultural único e um sentido de identidade para aqueles que as utilizam”, explicou Anna Pyshna, porta-voz da Preply.

«Embora muitos destes termos estivessem tradicionalmente confinados às comunidades locais e regionais, estão agora a começar a espalhar-se mais amplamente nas conversas quotidianas.

“À medida que estas frases ganham popularidade, tornam-se uma parte fundamental da conversação moderna, abrangendo a diversidade dos dialectos regionais britânicos.”



Source link